{"id":67,"date":"2021-03-28T02:32:49","date_gmt":"2021-03-28T02:32:49","guid":{"rendered":"https:\/\/lbpost.com\/espanol\/2021\/03\/27\/desde-impactos-ambientales-hasta-avisos-de-estacionamiento-un-grupo-dice-que-la-falta-de-traduccion-excluye-a-los-hispanohablantes"},"modified":"2021-03-28T02:32:49","modified_gmt":"2021-03-28T02:32:49","slug":"desde-impactos-ambientales-hasta-avisos-de-estacionamiento-un-grupo-dice-que-la-falta-de-traduccion-excluye-a-los-hispanohablantes","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/lbpost.com\/espanol\/news\/desde-impactos-ambientales-hasta-avisos-de-estacionamiento-un-grupo-dice-que-la-falta-de-traduccion-excluye-a-los-hispanohablantes","title":{"rendered":"Desde impactos ambientales hasta avisos de estacionamiento, un grupo dice que la falta de traducci\u00f3n excluye a los hispanohablantes"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"https:\/\/lbpost.com\/news\/language-access-91-freeway-long-beach-spanish-translation\"><em>Read this article in English<\/em><\/a><\/p>\n<p>Kirk Davis, cofundador del grupo de vecinos de la Asociaci\u00f3n Latino de Puente, estaba caminando en su vecindario por la noche el mi\u00e9rcoles cuando not\u00f3 letreros colocados en una cerca de alambre que corr\u00eda a lo largo de un tramo de la Autopista 91.<\/p>\n<p>En el paso elevado en la calle 67 desde Atlantic Avenue hasta Cherry Avenue, hab\u00eda letreros del departamento de Obras P\u00fablicas de Long Beach que les dec\u00edan a los residentes que trabajadores iban a perforar\u00edan el suelo la pr\u00f3xima semana en preparaci\u00f3n de un pr\u00f3ximo proyecto de ampliaci\u00f3n de la autopista. Cualquier autom\u00f3vil en el camino ser\u00eda remolcado.<\/p>\n<p>Pero Davis encontr\u00f3 lo que pens\u00f3 que era un problema evidente: los letreros estaban solo en ingl\u00e9s, lo que, en su opini\u00f3n, exclu\u00eda a la gran cantidad de residentes de habla hispana que viv\u00edan en su vecindario de North Long Beach.<\/p>\n<p>Aproximadamente el 18% de la poblaci\u00f3n de Long Beach inform\u00f3 que habla ingl\u00e9s &#8220;menos que muy bien&#8221;, seg\u00fan una evaluaci\u00f3n de salud comunitaria de 2019 del Departamento de Salud y Servicios Humanos de la ciudad. En el c\u00f3digo postal 90805 en el norte de Long Beach, aproximadamente el 25% de la poblaci\u00f3n tiene problemas para hablar ingl\u00e9s.<\/p>\n<p>Davis argumenta que la falta de letreros colocados en los idiomas que los residentes entienden mejor es una violaci\u00f3n de la p\u00f3liza de acceso al idioma de la ciudad, un conjunto de pautas que la ciudad adopt\u00f3 en 2013 para mejorar la comunicaci\u00f3n con la poblaci\u00f3n diversa de la ciudad.<\/p>\n<p>&#8220;Hay demasiados casos en los que la ciudad no sigue sus propias pol\u00edticas&#8221;, dijo Davis en ingl\u00e9s.<\/p>\n<figure id=\"attachment_10000041204\" aria-describedby=\"caption-attachment-10000041204\" style=\"width: 1110px\" class=\"wp-caption alignnone\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"wp-image-10000041204 size-full\" src=\"https:\/\/img.lbpost.com\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/27093950\/image-1110x1905-1.png\" alt=\"\" width=\"1110\" height=\"750\" \/><figcaption id=\"caption-attachment-10000041204\" class=\"wp-caption-text\">A sign from Public Works warning residents about an upcoming construction project near the 91 Freeway in North Long Beach. Photo courtesy Kirk Davis.<\/figcaption><\/figure>\n<p>Jennifer Carey, portavoz del Departamento de Obras P\u00fablicas, dijo que el departamento estaba trabajando para traducir los letreros y documentos que publica en la comunidad, pero debido a la abrumadora cantidad de materiales que deben traducirse como parte de la p\u00f3liza, el proceso es a\u00fan en curso.<\/p>\n<p>\u201cHemos priorizado los colgadores de puertas de proyectos \/ construcci\u00f3n y los mensajes del programa COVID-19 para comenzar, y ahora estoy trabajando oficina por oficina para actualizar todos sus materiales y eliminar las versiones antiguas\u201d, escribi\u00f3 Carey en ingl\u00e9s en un correo electr\u00f3nico.<\/p>\n<p>Esta no es la primera vez que Davis cuestiona la falta de avisos p\u00fablicos traducidos.<\/p>\n<p>A principios de marzo, Davis, junto con los grupos de activistas ambientales de Long Beach, enviaron una carta a CalTrans diciendo que estaban preocupados porque los esfuerzos para informar a la comunidad sobre una propuesta de expansi\u00f3n de la autopista no estaba recolectando adecuadamente los comentarios de los hispanohablantes porque CalTrans no les estaba brindando informaci\u00f3n sobre los impactos ambientales del proyecto en espa\u00f1ol.<\/p>\n<p>\u201cLa gu\u00eda federal sobre [la Ley Nacional de Protecci\u00f3n Ambiental] enfatiza la importancia de traducir los documentos de revisi\u00f3n ambiental si la comunidad afectada por el proyecto habla un idioma que no sea el ingl\u00e9s\u201d, dec\u00eda la carta en ingl\u00e9s..<\/p>\n<p>Desde entonces, CalTrans extendi\u00f3 la fecha de la audiencia p\u00fablica para recopilar comentarios de los residentes en ingl\u00e9s y espa\u00f1ol.<\/p>\n<p>Davis dijo que hay varios vecinos en el \u00e1rea a los que les gustar\u00eda saber m\u00e1s sobre el proyecto, pero no ven informaci\u00f3n sobre \u00e9l en su idioma nativo.<\/p>\n<p>En la carta, los activistas dicen que la construcci\u00f3n alrededor del proyecto de expansi\u00f3n de la autopista 91 crear\u00e1 peligros ambientales que los miembros de la comunidad merecen ser conscientes.<\/p>\n<p>No est\u00e1 claro qu\u00e9 tan pronto suceder\u00e1 eso, o qu\u00e9 tan pronto Long Beach tendr\u00e1 todos sus avisos traducidos.<\/p>\n<p>Long Beach adopt\u00f3 su p\u00f3liza de acceso al idioma en 2013 para incluir m\u00e1s idiomas como el jemer y el tagalo. La traducci\u00f3n de documentos y notas de la ciudad no solo requiere mucho tiempo, sino que tambi\u00e9n es costosa. La traducci\u00f3n de reuniones y audiencias p\u00fablicas cuesta alrededor de $109,125.<\/p>\n<p>\u201cObras P\u00fablicas tiene muchos letreros que dan al p\u00fablico, por lo que es dif\u00edcil decir cu\u00e1l es m\u00e1s importante que el otro\u201d, escribi\u00f3 Carey. &#8220;Solo queremos asegurarnos de que este esfuerzo de traducci\u00f3n se realice de la manera m\u00e1s r\u00e1pida y precisa posible&#8221;.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>La traducci\u00f3n de documentos y notas de la ciudad no solo requiere mucho tiempo, sino que tambi\u00e9n es costosa.<\/p>\n","protected":false},"author":272,"featured_media":2051,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"newspack_sponsor_sponsorship_scope":"","newspack_sponsor_native_byline_display":"inherit","newspack_sponsor_native_category_display":"inherit","newspack_sponsor_underwriter_style":"inherit","newspack_sponsor_underwriter_placement":"inherit","inline_featured_image":false,"newspack_ads_suppress_ads":false,"_":"","_author_alias":"","cap-aim":"","cap-description":"","cap-display_name":"","cap-first_name":"","cap-jabber":"","cap-last_name":"","cap-linked_account":"","cap-newspack_employer":"","cap-newspack_job_title":"","cap-newspack_phone_number":"","cap-newspack_role":"","cap-user_email":"","cap-user_login":"","cap-website":"","cap-yahooim":"","newspack_article_summary":"","newspack_email_html":"","newspack_email_type":"","newspack_featured_image_position":"","newspack_hide_page_title":"","newspack_hide_updated_date":false,"newspack_popups_has_disabled_popups":"","newspack_post_subtitle":"","newspack_show_share_buttons":"","newspack_sponsor_byline_prefix":"","newspack_sponsor_disclaimer_override":"","newspack_sponsor_flag_override":"","newspack_sponsor_only_direct":"","newspack_sponsor_url":"","newspack_article_summary_title":"Overview:","newspack_show_updated_date":false,"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[5,12],"newspack_spnsrs_tax":[],"coauthors":[13],"class_list":["post-67","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-news","tag-_spanish","tag-traducir","entry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/lbpost.com\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/67","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/lbpost.com\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/lbpost.com\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lbpost.com\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/users\/272"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lbpost.com\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=67"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/lbpost.com\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/67\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lbpost.com\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2051"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/lbpost.com\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=67"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/lbpost.com\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=67"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/lbpost.com\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=67"},{"taxonomy":"newspack_spnsrs_tax","embeddable":true,"href":"https:\/\/lbpost.com\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/newspack_spnsrs_tax?post=67"},{"taxonomy":"author","embeddable":true,"href":"https:\/\/lbpost.com\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/coauthors?post=67"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}